Overhearing Japanese conversation every day, I notice a decent amount of onomatopoeia. Japanese equivalents for slurp, sizzle, and crunch are far more common than I am used to in everyday English conversation. Not to mention, the landscape for food-specific onomatopoeia is vast.
Every time I hear one, I do a double-take because some of them sound so implausible. Yet, they are nearly universally agreed on. Everyone I asked responded with the same word.
So I’ve compiled a food-and-drink onomatopoeia collection. The most fascinating part about discussing these with my friends is the very strong feelings about whether katakana or hiragana should be used. Why? How did these originate? Whether or not they were passed down from parents, they were codified through manga. Did I miss any? Probably.
Japanese | English Meaning | Example |
---|---|---|
パリパリ paripari |
light crisp | senbei, gyoza |
サクサク sakusaku |
flaky | tempura, croissants |
ザクザク zakuzaku |
layered crunch | wafers |
シャクシャク shakushaku |
crisp fruit | crisp apples |
シャキシャキ shakishaki |
crisp vegetables | salad |
ホクホク hokuhoku |
soft, hot, fluffy | thick french fries |
カリカリ karikari |
small crispy | cat food, thin fries |
ガリガリ garigari |
harder ice | matsuri shave ice |
ふわふわ fuwafuwa |
softer ice | expensive shave ice |
ガリガリ garigari |
rough crunch | toast, sugar |
プチプチ puchipuchi |
bubble burst | fish eggs, tomato |
ぶにぶに bunibuni |
chewy | tapioca boba |
むにむに munimuni |
squishy-soft | marshmallows |
ほろほろ horohoro |
falling apart juicy | simmered meat |
ジュワジュワ juwajuwa |
bursting juicy | hamburgers, oranges |
とろとろ torotoro |
smooth melty | fondue, cream |
コリコリ korikori |
firm crunchy | chicken cartilage |
ごりごり gorigori |
harder, tougher | chicken cartilage |
ぽりぽり poripori |
small crunchy | Pocky®, pretzels |
ハフハフ hafuhafu |
too hot | nikuman |
ふーふー fūfū |
blowing hot food | coffee |
ネバネバ nebaneba |
sticky, slimy | natto |
ネチョネチョ nechonecho |
liquidy sticky | wetter natto |
もぐもぐ mogumogu |
chewing | general chewing |
パクパク pakupaku |
kids eating | |
もちもち mochimochi |
firm chewy | mochi, pizza crust |
くちゃくちゃ kuchakucha |
chewing noisily | Hi-Chew® |
ニチャニチャ nichanicha |
squishy, sticky | chewing gum, Hi-Chew® |
ツルツル tsurutsuru |
slurping | ramen |
ズルズル zuruzuru |
slurping | soba, tsukemen |
つるつる tsurutsuru |
slurping | udon |
ちゅるちゅる churuchuru |
kids slurping | noodles |
じゅるじゅる jurujuru |
kids slurping | noodles |
ズズズ zuzuzu |
slurping | hot drinks, soup |
シュワシュワ shuwashuwa |
fizzy, sparkling | soda, ramune |
ごくごく gokugoku |
drinking | |
ぐびっぐびっ gubi-gubi |
big drink | beer |
ぐびぐび gubigubi |
small drink | sake |
ガブガブ gabugabu |
big gulps | |
ぐび gubi |
small sip |
You should study other Japanese things.